Секси под смотриное – И что же ты предлагаешь? –

– И что же ты предлагаешь? – я чувствую, он что-то затеял

Путь от собора до дворца я провожу за закрытыми шторами

Я провожу свою первую брачную ночь в судорогах и лихорадке из-за рвущейся наружу магии

Ничего не объясняя, она поднимается с ложа и подходит к двери

Она ласково гладит моего Артура по волосам, а я, не отрываясь, слежу за каждым ее жестом

Я не знаю, прочитала ли ты его мысли или что-то увидела

Он встает на одно колено, а я перед всей многотысячной армией кладу меч на его плечо, благословляя на бой

– Услышь, Боже, молитву мою, и не скрывайся от моления моего; внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей…

– Не что, а кто, – раздается насмешливый голос сэра Ивейна

– Артур, я поговорю с ним, – вздыхаю и прошу мужа отойти

– Я сказал, пусть каждый из одиннадцати назовет имя достойного рыцаря, и мы проголосуем

Мор сделала мне краску на травах, и я изменила белоснежный цвет волос на темный

Полководец смотрит на меня с немым вопросом, а я отвожу свой взгляд

Плохие новости и хорошее предложение, которое устроит всех, – жрец Дал Риады начинает речь без предисловий и обмена любезностями

Он целует мою грудь, втягивает вершину в рот и медлит

– Враг тоже понес большие потери, часть территории замка разрушена

Ничего не изменилось с той ночи, когда я впервые вошла в этот зал и встретилась с воинами Ютэра

Улыбаюсь, глядя на заботливо сложенные рубашку и кожаные штаны

В этот момент все понимаю: я стану его женщиной, а он – королем

– Такая узкая, словно отдаешься мне в первый раз, – шепчет он, с силой вдавливая пальцы

– С каких пор ты возомнил себя Богом? – в голосе полководца нет ненависти, лишь жалость

Под нехитрой одеждой скрывается прекрасное нагое тело

– Наш король приказал вас охранять, леди Гвен, – произносит один из воинов и отводит взгляд

Поэтому маг так рьяно предлагал мне полководца в мужья

Я провожу свою первую брачную ночь в судорогах и лихорадке из-за рвущейся наружу магии


1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15